Mehfil-e-Gazal #447

Home | April 2000 Index



Date: 04-Apr-2000
Poet: Mazhar Imam

teraa hii bahr safiinaa ravaa.N bhii teraa hai
bha.Nvar bhii tere hai.n aur baadabaa.N bhii teraa hai

[bahr = ocean; safiinaa = boat; ravaa.N = moving]
[bha.Nvar = whirlpool; baadabaa.N = sail]

hai terii bazm me.n aaKhir kahaa.N jagah merii
charaaG bhii hai.n tere aur dhuaa.N bhii teraa hai

[bazm = gathering]

mujhe to nazr bhii karane ko kuchh nahii.n apanaa
jabii.n kii Khaak terii aastaa.N bhii teraa hai

[nazr = offering; jabii.n = firehead; Khaak = dust/ashes; aastaa.N = threshold]

naquush-e-paa ko uThaaye kahaa.N khaa.N jaa_uu.N
ki gard-e-rah bhii terii karaavaa.N bhii teraa hai

[naquush-e-paa = footprints; gard = dust; rah = way; kaaravaa.N = caravan]

diyaa hai kyo.n mujhe lauh-o-qalam kaa baar-e-giraa.N
ki gardishe.n bhii terii aasmaa.N bhii teraa hai

lauh-o-qalam = slate and pen; baar = burden; giraa.N = heavy]
[gardish = revolution]

bas ek kashaakash-e-benaam aur mai.n bebas
natiijaa bhii hai teraa imtahaa.N bhii teraa hai

[kashaakash = struggle; benaam = without a name; bebas = helpless]
[natiijaa = result; imtahaa.N = test]

mai.n thak ke baiTh rahuu.N yaa qadam ba.Dhaaye chaluu.N
fanaa bhii terii hai naam-o-nishaa.N bhii teraa hai

[fanaa = mortality/destruction]

-------------------------------------------------
Mehfil-e-Gazal Archive:
http://www.geocities.com/Paris/Rue/8764/

Nita's Urdu Poetry Archive:
http://www.urdupoetry.com

Please forward all your queries to moderator@urdupoetry.com
--------------------------------------------------


Home | April 2000 Index