Mehfil-e-Gazal #80

Home | November '98 Index



Today's nazm by Faiz Ahmed Faiz is by special request
It is titled "Paas Raho".


tum mere paas raho
mere qaatil, mere dildaar, mere paas raho 
jis gha.Dii raat chale 
aasamaano.n kaa lahuu pii kar siyah raat chale 
marham-e-mushk liye nashtar-e-almaas chale 
bain karatii hu_ii, ha.Nsatii hu_ii, gaatii nikale 
dard kii kaasanii paazeb bajaatii nikale 
jis gha.Dii siino.n me.n Duubate huye dil 
aastiino.nme.n nihaa.N haatho.n kii rah takane nikale 
aas liye 
aur bachcho.n ke bilakhane kii tarah qul-qul-e-may 
bahr-e-naasuudagii machale to manaaye na mane 
jab ko_ii baat banaaye na bane 
jab na ko_ii baat chale 
jis gha.Dii raat chale 
jis gha.Dii maatamii, sun-saan, siyah raat chale 
paas raho
mere qaatil, mere dildaar, mere paas raho 

[mushk = musk; nashtar = knife; almaas = diamond]
[kaasanii = kind of (epileptic) fit; paazeb = anklet (paayal)]
[aastiin = sleeve; nihaa.N = hidden]
[qul-qul-e-may = sound made by wine being poured into a glass]
bahr-e-naasuudagii = ocean of disappointment]




Home | November '98 Index