Mehfil-e-Gazal #171

Home | April '99 Index




Date: 21-Apr-99
Poet: Qamar Jalalwi

This is a beautiful ghazal by Qamar Jalalwi, and has 
been sung by Abida Parveen in her inimitable style. 
She sings only a few ashaar of this ghazal though. 
The complete ghazal was sent in by one of the 
subscribers of Mehfil-e-Gazal.


kabhii kahaa na kisii se tere fasaane ko
na jaane kaise Khabar ho ga_ii zamaane ko

chaman me.n chho.Datii nahii.n kisii suurat
tarah tarah se banaataa huu.N aashiyaane ko

duaa bahaar kii maa.Ngii to itane phuul khile
kahii.n jagah na milii mere aashiyaane ko

chaman me.n jaanaa to sayyaad dekh-bhaal kar jaanaa
akelaa chho.D kar aayaa huu.N aashiyaane ko

merii lahad pe pata.ngo.n kaa Khuu.N hotaa hai
huzuur shammaa na laayaa kare.n jalaane ko

[lahad = tomb/grave]

sunaa hai Gair kii mahafil me.n tum na jaaoge
kaho to aaj sajaa luu.N Gariib-Khaane ko [Very nice!]

dabaa ke qabr me.n sab chal diye duaa na salaam
zaraa sii der me.n kyaa ho gayaa zamaane ko

ab aage is me.n tumhaaraa bhii naam aayegaa
jo hukm ho yahii.n chho.D duu.N fasaane ko

** Abida Parveen sings it as:

ab aage tum pe mumakin hai ko_ii baat aaye 
jo huqm ho to yahii.n chho.D duu.N fasaane ko 

**I prefer the original, if that is indeed the original


"Qamar" zaraa bhii nahii.n tum ko Khauf-e-rusvaa_ii
chale ho chaa.Ndanii shab me.n u.nhe.n bulaane ko

**Again, the Abida Parveen version is different:

'Qamar' zaraa bhii nahii.n tujhako Khauf-e-rusavaa_ii 
ki chaa.ndanii me.n chale ho u.nhe.n manaane ko 

**'manaanaa' sounds better than 'bulaanaa' but otherwise 
the construct of the original sher is better**





Home | April'99 Index