Mehfil-e-Gazal #261

Home | August '99 Index



Date: 26-Aug-99
Poet: Alam Tab Tashna

hisaar-e-maqtal-e-jaa.N me.n lahuu lahuu mai.n thaa 
rasan rasan merii vahashat guluu guluu mai.n thaa 

[hisaar-e-maqtal-e-jaa.N = boundaries of the battleground of life] 
[rasan = noose; guluu = neck] 

jo rah gayaa nigah-e-sozan-e-mashiiyat se 
qabaa-e-ziist kaa vo chaak-e-berafuu mai.n thaa 

[nigah-e-sozan-e-mashiyat = flaming eyes of God's will] 
[qabaa-e-ziist = the fabric/garment of life]
[chaak-e-berafuu = a tear that cannot be darned]

zamaanaa ha.Nsataa rahaa merii Khud-kalaamii par 
tere Khayaal me.n masaruuf-e-guftaguu mai.n thaa 

[Khud-kalaamii = talking to oneself; masaruuf-e-guftaguu = busy in conversation]

tuu apanii zaat ke har pech-o-Kham se puuchh ke dekh 
dar-ba-dar merii dastak thii kuu-ba-kuu mai.n thaa 

[pech-o-Kham = complexity] 

mere raqiibo.n me.n kab thii ye hausalaama.ndii 
navard-e-ishq me.n Khud apane ruu-ba-ruu mai.n thaa 

[navard-e-ishq = battle of love] 

ma'al-e-umr-e-muhabbat hai bas yahii "Tashna" 
merii talaash thaa vo usakii justajuu mai.n thaa 

[ma'aal-e-umr-e-muhabbat = result of love] 




Home | August '99 Index