Mehfil-e-Gazal #522

Meg Index | August 2000 Index



Date: 30-Aug-2000
Poet: Hasrat Mohani


mastii ke phir aa gaye zamaane
aabaad hu_e sharaab Khaane

[aabaad = bustling with life]


har phuul chaman me.n zar-ba-kaf hai
baa.NTe hai.n bahaar ne Khazaane

[zar = gold; ba-kaf = hands filled with; Khazaane = treasure]


sab ha.Ns pa.De khil-khilaa ke Gunche
chhe.Daa jo latifaa sabaa ne

[Gunche = buds; latifaa = playfully; sabaa = breeze]


sar-sabz huaa nihaal-e-Gam bhii
paidaa vo asar kiyaa havaa ne

[sar-sabz = green]


rindo.n ne p??? kar pilaa dii
vaa_iz ke na chal sake bahaane

[rind = one who drinks; vaa_iz = preacher]


kar duu.Ngaa mai.n har valii ko maiKhvaar
taufiiq jo dii mujhe Khudaa ne

[valii = saint; maiKhvaar = drinker; taufiiq = divine guidance/help]


ham ne to nisaar kar diyaa dil
ab jaane vo shoKh yaa na jaane

[nisaar = offer]


begaanaa-e-mai kiyaa hai mujh ko
saaqii kii nigaah-e-aashnaa ne

[begaanaa-e-may = stranger to wine; nigaah-e-aashnaa = familiar (seductive) glance]


--------------------------------------------------
Mehfil-e-Gazal Archive:
http://www.geocities.com/urdu_poetry/meg/

Urdu Poetry Archive:
http://www.urdupoetry.com

To unsubscribe, send a blank e-mail to 
urdu_poetry-unsubscribe@egroups.com 

For all other queries, send an e-mail to 
moderator@urdupoetry.com
--------------------------------------------------


Meg Index | August 2000 Index