Mehfil-e-Gazal #611

Meg Index | February 2001 Index



Date: 14-Feb-2001
Poet: Iqbal

Today's post is a nazm by Allama Iqbal titled 
'Khudaa kaa Farmaan'


uTTho merii duniyaa ke Gariibo.n ko jagaa do
Khaak-e-umaraa ke dar-o-diivaar hilaa do

[Khaak-e-umaraa = palace of rich people]


garmaao Gulaamo.n kaa lahuu soz-e-yaqii.n se
kunjishk-e-phiromaayaa ko shaahii.n se la.Daa do

[soz-e-yaqii.n = warmth (passion) of belief/faith]
[kunjishk-e-phiromaayaa = ; shaahii.n = falcon]


sultaanii-e-jamahuur kaa aataa hai zamaanaa 
jo naqsh-e-kuhan tum ko nazar aaye miTaa do

[sultaanii-e-jamahuur = rule of the people]
[naqsh-e-kuhan = old structures (ways/traditions)]


jis khet se dahaqaa.N ko mayassar nahii.n rozii
us Khet ke har Khoshaa-e-gundam ko jalaa do

[dahaqaa.N = farmer; mayassar = available/get]
[Khoshaa-e-gundam = ear of wheat]


kyo.n Khaaliq-o-maKhaluuq me.n haayal rahe.n parde
piiraan-e-kaliisaa ko kaliisaa se haTaa do

[Khaaliq = creator; maKhaluuq = creation]
[piiraan-e-kaliisaa = church officials]

mai.n naaKhush-o-bezaar huu.N mar_mar ke silo.n se
mere liye miTTii kaa haram aur banaa do

[mar_mar = marble]

tahaziib-e-navii.n kaar_gah-e-shiishaagaraa.N hai
aadaab-e-junuu.N shaayar-e-mashriq ko sikhaa do

[tahaziib-e-navii.b = new culture; kaar_gah-e-shiishaagaraa.N = factory of glass makers]
[shayaar-e-mashriq = poets of the East]



Meg Index | February 2001 Index